服务范围 Service scope
服务
交替传译

交替传译(consecutive interpreting)- 口译员坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容,就像自己在演讲一样。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。交替传译多用于规模较小且只涉及两种工作语言的场合,如外交会晤、双边谈判、访问考察、小范围磋商、记者采访、司法和准司法程序、宴会致词、以及新闻发布会等。

服务优势
服务类型
擅长领域
经典案例
2009亚洲国际航空(沈阳)高峰论坛
2009年度“法国医学日”(天津)巡回活动
宾利欧陆Speed极速系列登陆中国